FAQ

14 réponses

  1. Wayama dit :

    Bonjour/Bonsoir, a quand la traduction du volume 7 y2 de COTE ? Merci d’avance pour la réponse.

  2. Raitei dit :

    Merci à toi. Le lien a été réparé =)

  3. Raitei dit :

    Bonjour et Merci pour tes compliments. C’est un plaisir partagé. Concernant les traductions de LN, ça se décide seulement entre les membres du staff alors nous n’acceptons pas vraiment les propositions extérieures. Concernant Danmachi ce n’est pas le genre de LN que nous aimons traduire et dans tous les cas nous ne faisons pas du licencié.

    En te souhaitant une excellente journée =)

  4. Raitei dit :

    Salut, content que nos trads te fassent plaisir ;). Pour lire sur Kindle, tu peux soit télécharger le logiciel calibre et y insérer les epubs dedans. Soit convertir les epubs au format .mobi sur le site convertio.co

  5. Raitei dit :

    Bonjour. Une mise à jour est prévue un moment mais nous ne pouvons donner de dates pour l’instant.

  6. Raitei dit :

    Bonjour. En lisant nos traductions tu auras ta réponse ;). Si on faisait de la trad auto, on posterait tous les chapitres d’un coup et on en parlerait plus. D’ailleurs on préciserait « trad auto » si c’était le cas. Le Deepl peut aider notamment pour les gros pavés de description (type Violet Evergarden) ou pour traduire à tête reposée des documents lors des trads manuelles, mais rien de plus.

  7. Raitei dit :

    Bonjour Bonjour. Quand nous sortons le volume en entier (comme c’est le cas avec le vol.8 et ceux d’avant), il faut cliquer sur la couverture pour le télécharger en entier. Les liens des chapitres seuls ne sont plus dispos. En te souhaitant une agréable lecture 😉

  8. Raitei dit :

    Bonjour. Rien n’indique que la série est arrêtée. Donc oui on le sortira dans un avenir proche.

  9. Raitei dit :

    Bonjour. Pourtant tous les liens sont valides. Tu es sûr ?

  10. Raitei dit :

    Salut. Déjà tout d’abord merci de prendre le temps de corriger. Clairement, on a pas le temps de faire ça (en tout cas pas pour le moment) alors c’est cool que tu te donnes cette peine.

    Pour nous joindre, c’est Discord et c’est le plus optimal pour parler : https://discord.com/invite/xyEJAJ4
    Sinon mon mail perso : [email protected]

    Si tu veux relire nos tomes, c’est avec plaisir car je voulais vraiment sortir des versions plus optimales. Que ce soit pour l’anglais oublié, des fautes de frappe, grammaire, conjugaison, des inversions dans les noms etc…ça me trottait depuis un moment.

    Pour Kushida, on a opté pour ça => Kikyô

    Pour les faux amis, prétendre ou « faire semblant de » pour le coup c’est pas choquant car ils sont synonymes même si des nuances peuvent être apportées.

    • Ayanokoji is the best dit :

      Ok, je reprends les prénoms de cette folle de Kushida… Ce sera dispo probablement demain. Commencé le livre 2, j’ai corrigé des tournures. Puis petit conseil : penser à justifier le texte pour les prochains volumes, ça fait plus propre.

      Juste un truc sur les livres/anime : je trouve que Lerche a fait un super job. Perso j’ai craqué direct sur Suzune, love at first sight… en pensant précisément ce que dit Ayanokoji sur elle dans le LN : physique parfait (poitrine pas trop grosse ni trop petite), fille simple et intelligente et courageuse (jamais de chichi ni dépense inutile) et une allure de reine. Dans l’anime, je ne voyais qu’elle. Après, elle a ce qui manque cruellement à Ayanokoji : l’envie, la détermination… mais seule, déjà elle a pas les moyens, et en plus elle a pas compris qu’on n’y arrive pas seul, puis si elle est là juste pour s’assurer une bonne place elle finira comme Chabashira (elles se ressemblent déjà tellement même un peu le physique… ils l’ont fait exprès je pense) et pour en remontrer à son frère… en plus il n’est pas si con : il le lui dit que sa raison d’être là n’est pas bonne. Ayanokoji il s’en moque (le pire défaut, il a pas envie), mais il sait toujours ce qu’il faut faire, ce qu’il faut dire… c’est le meilleur stratège possible. @ +

  11. Ayanokoji is the best dit :

    petit bug de copier/coller… bien entendu, c’est de l’anime Youkoso Jitsuryoku Shijou Shugi no Kyoushitsu e dont je parlais.